Karta katalogowa książki
Jest to pierwsza na rynku polskim książka przedstawiająca pracę tłumaczy ustnych środowiskowych w polskich sądach, szpitalach, ośrodkach zdrowia oraz w Urzędzie ds. Cudzoziemców w Warszawie. Omawia rezultaty badań nad percepcją roli tłumacza środowiskowego przez prawników, lekarzy oraz urzędników imigracyjnych oraz problemy wynikające z niezrozumienia specyfiki tłumaczenia środowiskowego przez przedstawicieli tych zawodów. Mity i stereotypy na temat tłumacza w tych kontekstach zawodowych przeciwstawione są zaobserwowanej praktyce, w której tłumacz musi współpracować z sędzią, adwokatem, lekarzem, pielęgniarką lub urzędnikiem. Książka przedstawia rynek tłumaczenia środowiskowego, profesjonalizację zawodu tłumacza środowiskowego oraz możliwości kształcenia tłumaczy w polskich szkołach wyższych.
Małgorzata Tryuk jest profesorem Uniwersytetu Warszawskiego. Od wielu lat zajmuje się translatoryką, a w szczególności problematyką przekładu ustnego konferencyjnego i środowiskowego.