www.bel.com.pl > Katalog > Karta katalogowa książki

Karta katalogowa książki

Okładka: Prace filologiczne t54 200
Tytuł: Prace FILOLOGICZNE. Seria językoznawcza Tom LIV
Liczba stron: 474
Format: B5
Oprawa: miękka
Data wydania: 2009-08-01
ISSN: 0138-0567
Wydawca: Instytut Języka Polskiego; Wydział Polonistyki UW
Do kupienia w księgarni IKNT
Sugerowana cena detaliczna: 80.00 zł
Opis:
  • Od Redakcji
  • Agnieszka Bal – Pole leksykalno-znaczeniowe nazw barwy czerwonej w Beatryks cenci Juliusza Słowackiego;
  • Renata Budziak – Jan Baudouin De Courtenay (1845–1929) wobec problemów narodowościowych;
  • Magdalena Cepryńska – O służbie trochę inaczej – na podstawie wybranych wypowiedzi Jana Pawła II;
  • Magdalena Danielewiczowa – Opis przysłówków epistemicznych jako wyzwanie teoretyczne;
  • Magdalena Derwojedowa – Konstrukcje elektywne i frekwentatywne w języku polskim;
  • Katarzyna Dróżdż-Łuszczyk – Świat ukryty w znaczeniu i znaczenie nieujawnione w słowniku. O przymiotniku obojętny;
  • Katarzyna Foremniak – Nazwy istot demonicznych w polskich i włoskich wierzeniach ludowych;
  • Justyna Garczyńska – Realizacja akcentowanych samogłosek ustnych w mowie Polek z Kazachstanu;
  • Людмила Гребинник – смысловая структура и семантический объём полисемичных лексем в процессе заимствования. Вопрос корреляции;
  • Helena Grochola-Szczepanek – Sposoby wyrażania płci w mowie mieszkańców wsi (na przykładzie gwary spiskiej);
  • Renata Grzegorczykowa – Pojęcie ‘winy’ i jego różne rozumienia w języku polskim i rosyjskim;
  • Joanna Grzelak – Konstytucja – jako gatunek prawny;
  • Aleksander Kiklewicz – pragmatyczne aspekty kodowania informacji w języku (II);
  • Anna Kisiel – Z metodologii badań partykuł – partykuły a struktura tematyczno-rematyczna;
  • Justyna Kobus – Przeobrażenia gwarowej leksyki wymuszone warunkami pozajęzykowymi– snopek i stóg w języku mieszkańców wsi wielkopolskich początku xxi wieku
  • Iwona Kraska-Szlenk – O związkach między nieregularną redukcją a analogią;
  • Monika Kryłowska – Czeskie, rosyjskie i polskie zwroty frazeologiczne wyrażające znaczenie śmierci jako zagadnienie przekładu artystycznego i językoznawstwa konfrontatywnego
  • Emilia Kubicka – Czy dom zburzony do szczętu jest po prostu zburzonym domem? Kilka uwag o jednostce do szczętu;
  • Beata Łukaszewicz, Bogdan Rozborski – Korelaty akustyczne akcentu wyrazowego w języku polskim dorosłych i dzieci;
  • Natalia Ogorodnikowa – Uwagi o różnicach w znaczeniu polskiego leksemu mistrz i rosyjskiego мастер w kontekstach dotyczących sztuki i twórczości;
  • Marceli Olma – Ekspresja językowa a płeć.Typy niektórych formacji słowotwórczych w listach Teodory i Jana Matejków;
  • Radosław Pawelec – Norwidowski sztukmistrz;
  • Agnieszka Ewa Piotrowska – Czasownik zobaczyć i jego derywaty w dziejach języka polskiego;
  • Krystyna Rutkowska – Świadomość narodowa a język ludności wiejskiej na pograniczu polsko‑białorusko‑litewskim;
  • Janusz Siatkowski – Słowiańskie nazwy ‘brzucha’ (człowieka i zwierzęcia) w świetle materiałów gwarowych i źródeł historycznych;
  • Marcin Szymański – Nazwy dźwięków jako wyznaczniki przestrzeni industrialnej w Ziemi obiecanej Władysława Reymonta;
  • Viktorija Ušinskienė – Русские названия живота. Принципы номинации;
  • Piotr Wojdak – Alternacje morfologiczne na tle innych typów przedkońcówkowej zmienności leksemu;
  • Olga Zinurova – Zapożyczenia z języków wschodniosłowiańskich w Uniwersalnym słowniku języka polskiego pod redakcją S. Dubisza;
  • Andrzej Bogusławski – Stanisław Karolak (1931–2009)
  • Wróć